Челябинские филологи выяснили, чем отличаются карантинки от карантини

3 Декабря 2020 Автор: Дарья Родикова Фото: Людмила Ковалева
Челябинские филологи выяснили, чем отличаются карантинки от карантини


Ученые и студенты историко-филологического факультета ЧелГУ составили словарь эпохи пандемии коронавируса, собрав и проанализировав более сотни новых или актуализированных слов и значений.

Результаты исследования опубликованы профессором кафедры теоретического и прикладного языкознания, доктором филологических наук Еленой Головановой в научном журнале «Вестник ЧелГУ». Соавтором публикации выступила заведующая кафедрой латинского и иностранных языков Астраханского государственного медицинского университета Санья Маджаева, сообщили в управление по связям с общественностью ЧелГУ.

Над словарем пандемии коронавируса филологи ЧелГУ начали работать этой весной. В процессе исследования было изучено более тысячи медиатекстов, просмотрены 34 телепередачи. Авторы отмечают, что аббревиатура COVID‑19 уже включена в Оксфордский словарь английского языка, там же закреплены понятия «самоизоляция», «социальная дистанция», аббревиатура WFH (work from home – «работа из дома»). В российские словари новые термины пока не внесены. Ученые подсчитали, что в одной из популярных российских газет только за март-апрель 2020 года термин коронавирус в заголовках и текстах статей зафиксирован 183 раза.

Как отмечает Елена Голованова, слово «самоизоляция» в сегодняшнем его понимании отсутствовало в русском языке. Сейчас же оно употребляется в двух значениях: комплекс ограничительных мер со стороны правительства и добровольная изоляция, чтобы предотвратить распространение эпидемии. Со словом «коронавирус» сегодня связан целый ряд смыслов. Например, в названиях новых социальных практик и предметов появились такие любопытные неологизмы, как «балконный концерт», «карантинки» (дружеские шуточные послания), «карантини» (карантинные посиделки с мартини) и другие.

Особое внимание челябинские ученые уделили новым пословицам и поговоркам. По наблюдениям филологов, чаще всего здесь используются неофициальные варианты обозначения новой коронавирусной инфекции – ковид и корона. Так появились расхожие выражения: «Ковид гриппа не слаще»; «Не так страшен ковид, как его малюют»; «Корона что дышло – куда чихнешь, туда и вышла».

Нередко «героем» новых словесных конструкций становится слово «вирус»: «Вирус в бороду – пневмония в ребро»; «Не пеняй на вирус, коли ДНК крива».
Появились новые анекдоты и шутки. Например, такая: «Если школы будут закрыты очень долго, то родители найдут вакцину от вируса гораздо раньше, чем ученые».

Поделиться

Сегодня | 18:11
В семье бойца СВО из Челябинска родились тройняшки

Дома новорожденных мальчишек ждет старшая сестра.

Сегодня | 17:29
Около 600 южноуральских семей оплатили обучение детей с помощью маткапитала

С начала года на эти цели было направлено 23,6 млн рублей.

19.05.2021 | 11:24
Этим летом в лагере на озере Чебакуль отдохнут 330 детей

Детский лагерь имени летчика-героя Гаяза Баймурзина расположен в семи километрах от села Кунашак. Существует лагерь с 1967 года, так что добрым словом вспоминает его уже не одно поколение кунашакских ребят.

19.05.2021 | 11:06
Челябинка претендует на звание лучшего молодого писателя России

В крупнейшем литературном форуме страны принимают участие около 300 авторов.

 
Новости   
Спецпроекты