Монологи. Такая вот камакура
Возмутитель думского спокойствия, лидер ЛДПР Владимир Жириновский выступил с очередной инициативой — он предлагает принять закон «О чистоте русского языка». Идея мне понравилась, если вспомнить, что раньше либерала-демократа № 1 занимал сомнительный закон о многоженстве. Наконец-то, порадовалась я вместе с защитниками «великого и могучего», может материться в эфире перестанут, «пикать» меньше будут, да и в печати ненормативной лексики поубавится…
Возмутитель думского спокойствия, лидер ЛДПР Владимир Жириновский выступил с очередной инициативой — он предлагает принять закон «О чистоте русского языка». Идея мне понравилась, если вспомнить, что раньше либерала-демократа № 1 занимал сомнительный закон о многоженстве. Наконец-то, порадовалась я вместе с защитниками «великого и могучего», может материться в эфире перестанут, «пикать» меньше будут, да и в печати ненормативной лексики поубавится…
Ошиблась. Владимир Вольфович предлагает наказывать чиновников, нашего брата-журналиста и всех тех, кто публично использует в своей речи или печатных работах иностранные слова. Зачем, возмущается партийный лидер, употреблять, к примеру, слово «дилер», если существует русское слово «посредник», позабыв, очевидно, что сами думцы с удовольствием именуют себя парламентариями.
Признаться, меня тоже раздражает, когда обычное театральное представление почему-то именуют перфомансом, а действие называют экшном. Почему вместо милого сердцу «мордой об стол» говорят «фэйсом о тэйбл», а вместо «у тебя не все дома» — «энибоди хоум», хотя суть данных экшнс одна и та же. Почему на мелких лавках претенциозные вывески типа «мини-маркет», а на передвижных пунктах питания, торгующих сосисками в тесте, крупно выведено «greel street», в транскрипции «грил стрит». (Дальнейшие названия также будут изложены в транскрипции. — Л. С.). Мне кажется, что если бы человек, внезапно попавший в наш город, не знал, что это Челябинск, то вполне мог бы подумать, что это, по крайней мере, Лос-Анджелес, поскольку улицы города пестрят вывесками на английском: всевозможные сити, мехландии, парковкинги, лапландии, трэвелы и так далее.
Порой, проходя мимо магазинов и отделов в крупных торговых центров, в жизни не догадаешься где и что «дают», если бы не витрины. Практически на всех торговых точках вожделенное и завлекательное слово «сэйл», иногда «финал-сэйл». Ощущение, что никто уже ничего не продает по нормальным ценам, везде и всюду только распродажи. По этому поводу тоже можно сделать отдельное исследование. Лично я, присмотревшись однажды к обувке стоимостью около четырех тысяч рублей, денег пожалела. А увидев, спустя время, зазывающий призыв «sale — 50 %», купилась и, «не побывав в Капитоле», решилась на покупку. Каково же было выражение моего лица, когда на ценнике приглянувшейся туфли уже стояла сумма больше семи тысяч рублей и стоили они после 50 % сэйла все те же «около четырех тысяч».
Но речь, как говорится, не об этом, вернемся к нашим вывескам. И так в течение получаса я записала целый ряд названий. И что же? В «Голден бэг» продавали сумки. В «Интимо ЕГЕ» — не то, что вы подумали, а вполне приличную одежду. Дальше были «Супер шуз» — как вы, наверное, догадались, шузы это обувь, были еще и «Бьюти шуз», что значит, обувь прекрасная. Призадумалась я у «Матмазел», но все же догадалась по вывешенным товарам, что имеется в виду «Мадемуазель». В «Мон-пасье» вместо разноцветных леденцов, или не по-нашему ландринок, продавали пуховики, в «Шапкофф», естественно, головные уборы. В «Компромиссе» — пальто. Возможно, намек на то, что здесь можно торговаться и прийти к снижению прайса, придя с продавцом к консенсусу. Был еще отдел «Черри леди», но ничего напоминающего вишню, я в нем не увидела…
Этот список можно продолжить. В общем, и мы как-то уже попривыкли, что наши конторы стали офисами, а магазины маркетами. Но, как говорится, нет предела совершенству. Когда на доме, где я живу, появилась очередная вывеска на маленьком бистро, то я боковым зрением отметила: «Камасутра» и ахнула: это еще что такое? Остановилась. Оказалось, ошибочка вышла. Надо было прочитать «Камакура». Что такое камакура я не знала, но догадалась: девушки на красочном рекламном фото улыбались, протягивая поднос с японскими роллами…
В общем, инициатива Владимира Вольфовича на самом деле какой-то смысл имеет. Только чего добьемся запретами? Да и чем будем заменять слова, прописавшиеся в русском языке намертво: все эти бульвары, тротуары, скверы, кроссворды, сноуборды, не говоря уж о компьютерах, смартфонах и скайпе?
Конечно, засилье англоязычных выражений и иностранных слов, порой употребляемых без всякого понятия, это плохо. Но и закон о запрете — не от большого ума. Хотя… Если бы, к примеру, почистили великий и могучий, запретив сквернословие в эфире, печатных СМИ, в быту и на улице — я «за». Но, как говорится, размечталась…
P.S. Вчера ходила на почту. По пути миновала кафешку под вывеской «Блин-street». И тут же подумалось, ну блин, еще одна камакура… Как говорится, навеяло…
Поделиться
