Кто? «Развратник» Пихто!!!

20 Ноября 2014
Кто? «Развратник» Пихто!!!

Директор петербургского «Мюзик-Холла» разглядела в новой сказке известного челябинского драматурга нецензурного героя

Директор петербургского «Мюзик-Холла» разглядела в новой сказке известного челябинского драматурга нецензурного героя.

Известный челябинский поэт и драматург Константин Рубинский в социальных сетях изложил свой недавний телефонный разговор с директором петербургского «Мюзик-Холла», в котором ставят его детскую сказку «Вовка в 3Dевятом царстве». В этой сказке есть персонаж, появляющийся ближе к финалу — волшебник дедушка Пыхто. По словам Рубинского, директор потребовала деда из пьесы убрать или заменить. Оказывается, по ее сведениям, дед Пихто в древности мог обозначать мужской детородный орган. 

«Не знали? — пишет Константин. — Вот и я тоже. А так — страшная же картина. Услышит шестилетний ребенок словосочетание «Дед Пыхто» — а представит себе совсем другое. Жалко старика Пыхто. Придется менять на какую нибудь бабу Корябу…»

Что ж, ситуация действительно курьезнейшая. По одной из версий, «Дед Пихто» действительно является этакой эвфемической заменой слова, которое в древности могло обозначать мужской детородный орган. И, якобы сам корень слова «Пихто» образован от глагола «пихать», а слово «дед» акцентирует мужское начало. Но даже если бы это и было так, со временем в процессе широкого употребления первоначальное якобы непристойное значение этого имени все же стерлось.
Редакция «ЮП» не могла обойти вниманием сей культурологический кульбит и связалась с самим автором «скандального» спектакля.
— Константин, до написания своей сказки вы, конечно же, не слышали о таких возможных толкованиях имени вашего героя? А если бы и слышали, была бы в вашем тексте соответствующая коррекция?

 — Коррекция и так есть. В моей сказке деда зовут Пыхто — через "ы", ибо он старенький, пыхтит, запыхается. Дети, кстати, чаще всего так и говорят. Если искать корни всех наших присказок и персонажей, наверняка у большинства обнаружится пикантное прошлое. И у деда Пыхто, и у коня в пальто, про которого замечательное детское стихотворение написал наш уральский поэт Николай Шилов. И у пушкинского Балды… Но я вам отвечу Корнеем Чуковским, цитирующим упреки в его адрес: 

«Почему в «Мухе-Цокотухе» паук находится так близко к своей мухе? Это может вызвать у детей эротические мысли. Почему у комарика гусарский мундир? Дети, увидев комарика в гусарском мундире, немедленно затоскуют о монархическом строе. Почему мальчик в «Мойдодыре» побежал к Таврическому саду? Ведь в Таврическом саду была Государственная дума. И не есть ли вообще Крокодил переодетый Деникин?»

Проецировать на детей свою испорченность и чрезмерную начитанность — это обычное дело. Очень хорошо об этом сказал директор 31 го челябинского лицея Александр Попов: «Мы минируем слова и понятия и ждем, когда невинный человек на них подорвется».

 — Пикантность этой истории действительно может придать и скандальность спектаклю. А это своего рода реклама…

       Не думаю, что скандал пойдет на пользу чему то детскому — книге, спектаклю или игрушке. Она и взрослому то не всегда идет на пользу. Я, честно говоря, услышав от директора «Мюзик-Холла» требование изменить деда Пыхто на кого то другого, подумал, что она шутит. Но она на меня так наехала: мол, как же я мог, окончив московский литинститут! Такой ужас для детей написать! А потом еще пригрозила, что Мединскому на меня пожалуется. А это было как раз на следующий день после юбилея «Крещендо». И я ей в ответ говорю: да, мол, мы с ним вчера на одной сцене стояли, он мои стихи слушал.

Она замолчала, а потом снова начала: пишите, дескать, такое своим детям, а нашим — не надо! Кстати, по образованию она филолог.

Понимаете, это ведь сейчас не знаешь, откуда прилетит… Такая борьба за нравственность развернулась, особенно в городе знаменитого Милонова! Боюсь, там «Голубого щенка» уже нельзя спеть — контекст, понимаете ли, не тот… Как видите, новая цензура уже начала работать. А может, это старая, советская зашевелилась на дне сознания чиновника — и вот-вот расправит крылья!

— Будет ли когда нибудь эта сказка поставлена у нас, в Челябинске? Если да, то с прежним героем?

— Она уже была поставлена во Дворце пионеров и школьников имени Крупской. Так что премьера уже была здесь. Но деда Пыхто в той версии не было, поскольку спектакль был сугубо новогодний. И вместо Пыхто был, естественно, дедушка Мороз. Кстати, есть версия, связанная с тем, что один — прямой фольклорный наследник другого.

— Если можно, два слова о проекте с Денисом Мацуевым.

— Это был юбилей программ «Новые имена» (25 лет) и «Крещендо» (10 лет), руководителем которых Денис Мацуев сегодня является. Для праздничного концерта в Большом зале московской консерватории Денис пригласил известного режиссера Василия Бархатова, а также всех, кто стоял у истоков программы «Новые имена» и «Крещендо». Был приглашен и я, состоявший в «Новых именах» почти со времени их появления (сначала — в качестве «нового имени», затем — в качестве наставника, ведущего мастер-классов, автора поэтических концертов). Поэты-воспитанники программы читали стихи перед входом в зал, я помогал им, но главное стихотворение, посвященное «Новым именам», прочитал на самом концерте. В нем также принимали участие Айдар Гайнуллин, Екатерна Мечетина, сам Денис Мацуев, поздравлял со сцены министр культуры Владимир Мединский и так далее.

Не менее дорого в эту поездку было то, что у меня прошел первый сольный поэтический концерт в Москве 4 ноября, в  книжном клубе «Гиперион». Для меня это знаковое событие.

 Айрат Арсланов

 

Поделиться

Публикации на тему
Новости   
Спецпроекты