«Черные ножи» на четырех языках. Осенью ждем премьеру фильма про уральских танкистов

6 Июня 2023 Автор: Евгений Аникиенко Фото: Олег Каргаполов («Вечерний Челябинск»)
«Черные ножи» на четырех языках. Осенью ждем премьеру фильма про уральских танкистов


Фильм про Уральский добровольческий танковый корпус, который сейчас снимают в Челябинске, намного расширит зрительскую аудиторию.

Его смогут посмотреть на миллиард с лишним зрителей больше! Лингвисты ЧелГУ переведут его на английский, китайский, немецкий и французский языки.

Грибанов Роман.jpg— Я не сомневаюсь, что французы станут внимательно смотреть фильм про подвиги наших воинов, ведь именно благодаря челябинским танкистам весной 1945 года был освобожден из концлагеря и фактически спасен от верной смерти премьер-министр Франции Эдуард Эррио, — говорит продюсер кинопроекта Роман Грибанов. — Именно челябинские танкисты с риском для жизни в мае 45-го бросились на помощь Праге. Их просили об этом местные жители, поднявшие восстание против оккупировавших город фашистов.

По мнению авторов фильма, чехи, поляки и жители Германии узнают про свое прошлое немало интересного. Продюсер уверен, что проект заинтересует и китайцев, которые ценят хорошее военное кино и во многом берут пример с СССР.

Будущий фильм получил название «Черные ножи» — освободители Европы», и оно полностью соответствует историческим реалиям. Уральские добровольцы получили у немцев неофициальное прозвище «Дивизия «черных ножей» из-за характерной детали экипировки — танкового ножа в черных ножнах и с вороненой гардой, который имелся у каждого бойца. Дивизию, которая в этом году отмечает свой 80-летний юбилей, сформировали из жителей Челябинской, Свердловской и Пермской (Молотовской) областей.

декан Лилия Нефедова.jpg— Нас привлекло то, что кино про танкистов снимается по системе краудфантинга, то есть без привлечения государственного бюджета. Мы увидели в этом и свою возможность помочь рассказать людям о славной истории предков, — говорит декан факультета лингвистики и перевода ЧелГУ Лилия Нефедова. — А для меня в проекте много личного, моя мама во время Великой Отечественной войны была снайпером и сражалась с врагом на передовой.

переводчик Алена Нилова.jpgЗа перевод взялась группа пятикурсников-лингвистов, которые с энтузиазмом стали решать непростую задачу. По словам студентки пятого курса Алены Ниловой, перевод на китайский — дело непростое. Она начала его с однокурсницей Полиной Лапшиной, показали первый результат жителям Китая, и те прочли иероглифы как «Черный кинжал: спаситель Европы».

«Вот так дословно. Звучит достаточно загадочно, но при этом абсолютно верно, — делится студентка. — У китайцев миллион слов для миллиона видов ножей, мы выбрали такой вариант и не ошиблись: кинжал и нож в их восприятии одно. «Спаситель» и «освободитель» тоже».

После завершения перевода и согласования его с носителями языка фильм начнут озвучивать. Премьеру иностранных версий фильма про челябинских танкистов планируется провести осенью 2023 года.

Поделиться

Сегодня | 16:19
Как избежать конфликта на работе или в семье

В эфир вышел новый выпуск стрим-шоу «Поутру».

Сегодня | 15:18
В Челябинской области измерили финансовые ожидания молодежи

Большинство хотят зарабатывать не менее 80 тысяч рублей в месяц.

Сегодня | 08:20
В первый день октября Южный Урал окутает туман

Ночью около нуля, днем воздух прогреется до +16 градусов.

Вчера | 19:52
Как мобилизовать науку, чтобы она приносила пользу стране

Челябинские эксперты считают, что свой вклад могут внести и технари, и гуманитарии.

 
Новости   
Спецпроекты