Судьба в конверте. В Челябинске представили миниспектакль, основанный на переписке Чехова с женой
Александр Балицкий, актер Нового художественного театра, представил свою авторскую самостоятельную работу — читку пьесы американской переводчицы Антона Чехова Кэролл Рокэморы «Моя рука в твоей руке».
- Римма Щукина, НХТ: «Герои «Женской гримерки» оказались как бы в чистилище между раем и адом»
- Евгений Гельфонд: «Театр — это всегда авантюра. В нем присутствует некое «мошенническое» начало»
В тайниках души
Интерес Александра Балицкого к тексту Рокэморы возник после знакомства со спектаклем современного английского театрального режиссера Питера Брука по этой же пьесе. Оригинальный текст перевел режиссер НХТ Дмитрий Фоминых. За музыкальное оформление и видеосопровождение отвечал Алексей Зайков. А голос за сценой актрисы театра «Манекен» Натальи Гончаровой заменил присутствие женского персонажа на сцене. Так родился эскиз моноспектакля.
Сам Брук высоко ценит гений Чехова, считая его, наряду с Шекспиром, «особой фигурой высокого творчества». На мой вопрос о том, как сам Балицкий относится к Чехову-драматургу, актер сначала отшутился, рассказав то ли анекдот, то ли легенду о том, как незадолго до смерти Лев Толстой обратился к своему другу с такими словами: «Ты, Антон Павлович, хороший писатель, но пьесы, пожалуйста, не пиши. Шекспир плохо писал, а ты еще хуже».
Конечно, причина внимания челябинского актера к личности Чехова коренится глубже писательских баек и симпатии к современной английской драматургии. Чуть погодя Александр Вадимович с ироничной усмешкой признался:
— Я же взрослый уже человек — скоро помру (улыбается). Поэтому главная мысль, которая толкала меня на эту работу, — а что останется после меня? После нас? Есть ли вообще душа? И через этот спектакль я нашел для себя четкие доказательства — да, есть. Чехов умер. Книппер умерла. Но осталось после них что‑то такое, что нельзя передать словами.
Другой Чехов
На сцене передо мной, простым зрителем, — новый для меня Чехов. Колючий, иногда язвительный и желчный, местами ревнивый, несколько самолюбивый. Не таким я представляла себе интеллигентного писателя с грустным задумчивым взглядом, образованием медика и душою странника. Здесь же я вижу земного человека, который злится, хандрит, жалеет себя в период болезни, ревностно воспринимает критику своего творчества и как будто никак не может определиться в чувствах к своей женщине — муза она ему или испытание?
Но диссонанс, не оставлявший меня на протяжении всей читки, в конце неожиданно преобразился в слезы, стоило прозвучать последним репликам и финальным аккордам музыкального сопровождения (хит Шевчука, стоит сказать, удивительно гармонично вписался в историю жизни писателя начала ХХ века).
Возможно, все дело в восприятии — одни оценивают спектакли на уровне эмоций (а они, как известно, субъективны), другие — разумом. Вот, к примеру, экспертное сообщество, которое и стало первым зрителем авторской работы Александра Балицкого, работу не очень‑то в итоге приветствовало. Не все нашли ее сценической. Многие отметили слишком очевидное вторжение авторского замысла в текст переписки, что, по их мнению, исказило первоначальный смысл. Свои замечания высказали доктор филологических наук, профессор ЧГПУ Татьяна Маркова, журналист Виктория Олиферчук, театральный критик Андрей Ваганов и другие.
Несмотря на нападки, автор отстоял свое детище. Александр Балицкий убедил всех в том, что он будет продолжать работу над пьесой, но в качестве самостоятельного творческого проекта. Он уже, кстати, нашел молодого режиссера и актрису, которые помогут трансформировать эту читку в полноценный дуэтный спектакль.
Заведующая литературной частью НХТ Майя Брандесова поделилась с нами, что будущий спектакль уже в новом виде челябинцы обязательно увидят в сентябре следующего года на фестивале актерских работ имени Милосердова. Хотя, возможно, пьесу ждет и более близкая по времени премьера. По крайней мере, сам Балицкий хотел бы, чтобы спектакль принял участие в легендарной «Мелиховской весне» — международном театральном фестивале, посвященном творчеству великого писателя, который проводится в музее-усадьбе А. П. Чехова в Мелихове с 1982 года.
Поделиться